スポンサーサイト

  • --/--/--(--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「脚を折れ」!

  • 2012/02/19(日) 02:51:47

今日はコンサートです。

コーラスでの友人Bさんは用事があって今日のコンサートには出られないんですが、そのBさんからメールをもらいました。


「Break a leg! Have fun!」



Break a leg って、直訳したら「脚を折れ」ですよね?
よく意味が分からず辞書で調べてみたら、なんと「Good luck!」という意味になるそうです。


調べてみるといろいろな由来があるみたいですが、誰かに幸運を祈ると反対のことが起こるという考えから、幸運の反対の不運を祈ることになったそうです。

演劇界では出演前の役者にこの言葉をかけることがお約束のようになっているようです。

お勉強になりました


ということで、今日のコンサート楽しんできます(^^




いつも応援ありがとうございます
にほんブログ村 恋愛ブログ 同性愛・ゲイ(ノンアダルト)へ

関連記事
スポンサーサイト

寒い夜だから・・・

  • 2012/02/16(木) 14:00:00

trf.jpg
TRF 「寒い夜だから・・・」


今日の記事のタイトルを考えていて急に思い出したこの曲。

TRFは結構好きでした(・∀・)
ドラマ「17才」の主題歌がTRFの「survival dAnce ~no no cry more~」で、なんとなく衝撃を受けたのを覚えています


17E6898D-at20seventeen-.jpg
懐かし~(笑)
放送は1994年。。。 てゆっか18年も前∑( ̄□ ̄;)









さて、本題に移ります

先週末DCの気温はマイナスになり、とても寒い日が数日続きました。

我が家のダイニングの後ろにテラスに行くためのドアがあるんですが、ドアを閉めていてもそこから冷たい空気がほんの少しですが入り込んでいてダイニングの気温を下げていたんですね。

risu.jpg
このドア
この写真は前にリスが網戸にへばりついていたのを激写した時のもの




なので私が「ダイニングが寒い」などとぶつぶつ(笑)言っていたら、Papitoが「I know! Leave it to me! (わかった!俺に任せて!」といってある行動に出ました。


その行動の結果が。。。  これ。

















IMG_20120212_144822.jpg
毛布でカバー(笑)
柄はもちろんプエルトリコの旗



どんだけ~!!と思わず日本語でつっこみそうになりましたが、応急措置としてとりあえずよく機能してます。
ダイニングはかなり暗くなりましたが、とりあえず前より暖かいです





いつも応援ありがとうございます
にほんブログ村 恋愛ブログ 同性愛・ゲイ(ノンアダルト)へ

関連記事

Papitoの怒り

  • 2012/02/12(日) 01:10:07

あることがきっかけで最近ようやく日本語を一生懸命勉強するようになったPapito。


ですが、先日ある例文を見てお怒りに


その例文がこれ。

「 I know where you live. 」

「 Watashi ha anata ga doko ni sunde iru ka shitte imasu 」



英語だと2秒くらいで言えるものが、日本語だとやたら難解な文になってしまうんですよね~。。。
でも逆に、日本語だと簡単に言えるのに英語だとスラっと言えない場合もあるので、他言語を学ぶ時には避けられないことですけどね(^^;


「 It shouldn't be this hard!! 」 とテキストに向かって叫んでました



ちなみに最近のPapitoのマイ・ブーム単語は「 ii nioi 」(笑)
私が料理しているとすかさずこの単語を使ってきます(笑)




いつも応援ありがとうございます
にほんブログ村 恋愛ブログ 同性愛・ゲイ(ノンアダルト)へ

関連記事

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。